ARTIST STATEMENT (English)
My work is concerned with the traces left by political, economic, and historical pressures. I often photograph environments where change has stalled or left visible fractures: industrial sites, unfinished developments, scarred landscapes, and architectures shaped by crisis or neglect. These places are approached not as symbols but as material evidence — the accumulated results of decisions and policies shaped by capitalism: what it constructs, what it abandons, and what it leaves behind.
Across different series, these concerns appear through specific lenses:
the class hierarchies embedded in Stairways;
the afterlives of American industrialism in American Night;
the alienation of labor in Lost Grounds;
the tension between land and infrastructure in Land, Water, Concrete;
and the colonial and economic ruptures visible in Puerto Rico: The Story the Land Tells.
In Spectral Evidence, these questions shift inward, merging with the photographic surface itself. Conflict and its aftershocks imprint the image as distortions, ruptures, or subtle disturbances that persist beyond the event. The work considers how trauma, belief, and ideology leave marks that continue to resonate long after the moment has passed — not only on places, but on the image as a material object.
DÉCLARATION D’ARTISTE (Français)
Mon travail s’intéresse aux traces laissées par les pressions politiques, économiques et historiques. Je photographie souvent des environnements où le changement s’est arrêté ou a laissé des fractures visibles : friches industrielles, chantiers inachevés, paysages meurtris et architectures façonnées par la crise ou la négligence. Ces lieux ne sont pas abordés comme des symboles, mais comme des preuves matérielles — le résultat accumulé de décisions et de politiques façonnées par le capitalisme : ce qu’il construit, ce qu’il abandonne et ce qu’il laisse derrière lui.
Dans mes différentes séries, ces préoccupations apparaissent sous des angles spécifiques :
les hiérarchies de classe inscrites dans Stairways ;
les survivances de l’industrialisme américain dans American Night ;
l’aliénation du travail dans Lost Grounds ;
la tension entre terre et infrastructure dans Land, Water, Concrete ;
et les ruptures coloniales et économiques visibles dans Puerto Rico: The Story the Land Tells.
Dans Spectral Evidence, ces questions se déplacent vers l’intérieur, se mêlant à la surface même de l’image. Les conflits et leurs répliques s’impriment dans la photographie sous forme de distorsions, de ruptures ou de perturbations subtiles qui persistent au-delà de l’événement. Le travail examine comment le trauma, la croyance et l’idéologie laissent des marques qui continuent de résonner longtemps après les faits — non seulement sur les lieux, mais aussi sur l’image en tant qu’objet matériel.
DECLARACIÓN DEL ARTISTA (Español)
Mi trabajo se ocupa de las huellas dejadas por presiones políticas, económicas e históricas. Suelo fotografiar entornos donde el cambio se ha detenido o ha dejado fracturas visibles: áreas industriales, desarrollos inconclusos, paisajes marcados y arquitecturas moldeadas por la crisis o el abandono. Estos lugares no se abordan como símbolos, sino como evidencia material — el resultado acumulado de decisiones y políticas moldeadas por el capitalismo: lo que construye, lo que abandona y lo que deja atrás.
En mis distintas series, estas preocupaciones aparecen bajo miradas específicas:
las jerarquías de clase incrustadas en Stairways;
las secuelas del industrialismo estadounidense en American Night;
la alienación del trabajo en Lost Grounds;
la tensión entre tierra e infraestructura en Land, Water, Concrete;
y las rupturas coloniales y económicas visibles en Puerto Rico: The Story the Land Tells.
En Spectral Evidence, estas cuestiones se vuelven hacia adentro y se funden con la propia superficie fotográfica. El conflicto y sus réplicas se imprimen en la imagen como distorsiones, rupturas o perturbaciones sutiles que persisten más allá del evento. El trabajo considera cómo el trauma, la creencia y la ideología dejan marcas que siguen resonando mucho después del momento en que ocurrieron — no solo en los lugares, sino también en la imagen como objeto material.
Sections
ARTIST STATEMENT (English)
My work is concerned with the traces left by political, economic, and historical pressures. I often photograph environments where change has stalled or left visible fractures: industrial sites, unfinished developments, scarred landscapes, and architectures shaped by crisis or neglect. These places are approached not as symbols but as material evidence — the accumulated results of decisions and policies shaped by capitalism: what it constructs, what it abandons, and what it leaves behind.
Across different series, these concerns appear through specific lenses:
the class hierarchies embedded in Stairways;
the afterlives of American industrialism in American Night;
the alienation of labor in Lost Grounds;
the tension between land and infrastructure in Land, Water, Concrete;
and the colonial and economic ruptures visible in Puerto Rico: The Story the Land Tells.
In Spectral Evidence, these questions shift inward, merging with the photographic surface itself. Conflict and its aftershocks imprint the image as distortions, ruptures, or subtle disturbances that persist beyond the event. The work considers how trauma, belief, and ideology leave marks that continue to resonate long after the moment has passed — not only on places, but on the image as a material object.
DÉCLARATION D’ARTISTE (Français)
Mon travail s’intéresse aux traces laissées par les pressions politiques, économiques et historiques. Je photographie souvent des environnements où le changement s’est arrêté ou a laissé des fractures visibles : friches industrielles, chantiers inachevés, paysages meurtris et architectures façonnées par la crise ou la négligence. Ces lieux ne sont pas abordés comme des symboles, mais comme des preuves matérielles — le résultat accumulé de décisions et de politiques façonnées par le capitalisme : ce qu’il construit, ce qu’il abandonne et ce qu’il laisse derrière lui.
Dans mes différentes séries, ces préoccupations apparaissent sous des angles spécifiques :
les hiérarchies de classe inscrites dans Stairways ;
les survivances de l’industrialisme américain dans American Night ;
l’aliénation du travail dans Lost Grounds ;
la tension entre terre et infrastructure dans Land, Water, Concrete ;
et les ruptures coloniales et économiques visibles dans Puerto Rico: The Story the Land Tells.
Dans Spectral Evidence, ces questions se déplacent vers l’intérieur, se mêlant à la surface même de l’image. Les conflits et leurs répliques s’impriment dans la photographie sous forme de distorsions, de ruptures ou de perturbations subtiles qui persistent au-delà de l’événement. Le travail examine comment le trauma, la croyance et l’idéologie laissent des marques qui continuent de résonner longtemps après les faits — non seulement sur les lieux, mais aussi sur l’image en tant qu’objet matériel.
DECLARACIÓN DEL ARTISTA (Español)
Mi trabajo se ocupa de las huellas dejadas por presiones políticas, económicas e históricas. Suelo fotografiar entornos donde el cambio se ha detenido o ha dejado fracturas visibles: áreas industriales, desarrollos inconclusos, paisajes marcados y arquitecturas moldeadas por la crisis o el abandono. Estos lugares no se abordan como símbolos, sino como evidencia material — el resultado acumulado de decisiones y políticas moldeadas por el capitalismo: lo que construye, lo que abandona y lo que deja atrás.
En mis distintas series, estas preocupaciones aparecen bajo miradas específicas:
las jerarquías de clase incrustadas en Stairways;
las secuelas del industrialismo estadounidense en American Night;
la alienación del trabajo en Lost Grounds;
la tensión entre tierra e infraestructura en Land, Water, Concrete;
y las rupturas coloniales y económicas visibles en Puerto Rico: The Story the Land Tells.
En Spectral Evidence, estas cuestiones se vuelven hacia adentro y se funden con la propia superficie fotográfica. El conflicto y sus réplicas se imprimen en la imagen como distorsiones, rupturas o perturbaciones sutiles que persisten más allá del evento. El trabajo considera cómo el trauma, la creencia y la ideología dejan marcas que siguen resonando mucho después del momento en que ocurrieron — no solo en los lugares, sino también en la imagen como objeto material.
Sections